Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.
自愿当狐狸大婶的那个, 起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.
C'est à cela qu'au final, nos succès et les performances de notre Organisation seront jugés.
这是我们是否获得成功以及本组织是否有效力的最终判断标准。
Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.
已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。
Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.
我国代表团期待着在任何适当的候开始审一项新的定书。
C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的建筑,其他还是由众人评说吧。
La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.
同样,根据该决,该公园可以在必要的候转型为卡拉瓦略人保护区。
Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.
据认为,短语“向承运人发出指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。
Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.
向劳工部长建的最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存的工资。
D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.
但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。
Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.
缔约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提出,而只是在被判刑提过一次。
L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.
拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求拉克负责赔偿直接损失的依据。
Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.
小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。
Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.
以美元以外的货币支付的捐助应当按有关组织认为最合适的汇率换成美元。
À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).
委员会认为,这可以构成对无罪推定原则以及在合理间内进行公平审判的权利否则予以释放的权利的侵犯(第九条和第十四条)。
D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。
Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.
导致这种情况的因素,可能还有对所觉察到的困难的担忧,对在更广泛的国际社会内寻求支持的成本的担忧以及对联合国立法程序的担忧。
L'on ne saurait, de par leur nature, imposer les mesures de confiance qui doivent, par conséquent, être définies et convenues sur la base du volontariat, au rythme jugé approprié par les États prenant part au processus.
由于建立信任措施本身的性质,建立信任措施不能是强加的,因此,必须在自愿基础上按照参与进程的各国认为适当的速度建立和商定。
Elle a au contraire jugé que le Nicaragua était obligé de mettre en œuvre tous les moyens autorisés par le droit international pour restaurer et maintenir la situation qui existait avant la conclusion du traité en cause.
相反,法院认为尼加拉瓜按照国际法有义务利用一切可能的手段恢复并维持在缔结条约之前所存在的情况。
L'élimination du SPFO au Brésil pourrait être néfaste à l'agriculture de ce pays en entravant la fabrication d'appâts pour fourmis au sulfluramide, jugés indispensables à la lutte contre les fourmis phyllophages dans les exploitations agricoles ou forestières.
消除全氟辛烷磺酸可能会对巴西的农业造成负面影响,巴西声称全氟辛烷磺酸对于生产农业或林业企业所需的控制切叶蚁的氟虫氨蚂蚁毒饵具有不可或缺的影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。